Entradas

La Educación Intercultural Bilingüe: una urgencia para las sociedad dominante

Imagen
 La EIB no es para los pueblos originarios: es una urgencia de las sociedades dominantes El desafío de la EIB en las sociedad urbana...                        Por Margot J. Camones Maguiña Durante décadas, desde el Ministerio de Educación se ha posicionado la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) como una necesidad dirigida exclusivamente a los pueblos originarios, con el objetivo de garantizar su inclusión, reconocimiento y desarrollo dentro del sistema educativo nacional. Situaciones que ciertamente han contribuido a la necesidad de atender a los pueblos originarios con importantes avances, Sin embargo,  esta perspectiva, lejos de subvertir la lógica colonial, reproduce una narrativa que ubica a los pueblos indígenas como receptores de una política “compensatoria”, en lugar de reconocerlos como colectivos epistémicos,  culturales, sociales, economicos y políticos que que desarrollan prácticas educativas profun...

¿DIA DEL TRABAJO O DIA DEL OPRESOR?

Imagen
 ¿ Día del Trabajo o Día del Opresor?  Una perspectiva crítica desde la mirada del obrero y la decolonización El 1 de mayo, reconocido mundialmente como el Día del Trabajo, parece revestirse de sentido conmemorativo y reivindicativo. Sin embargo, desde una mirada crítica y obrera, y particularmente desde una perspectiva descolonizadora, esta fecha se revela como una celebración capturada por el mismo sistema que explota a quienes se pretende homenajear. El capitalismo ha vaciado de contenido político el sentido original del día, para transformarlo en una jornada de consumo y alienación, donde el obrero, lejos de ser sujeto emancipado, se convierte en engranaje funcional a la reproducción del capital. Karl Marx (1867/2009) ya advertía que el trabajo bajo el sistema capitalista es fuente de enajenación. El obrero vende su fuerza vital a cambio de un salario que luego es reabsorbido por el mismo sistema mediante el consumo de mercancías. Estas, en su dimensión simbólica, ocultan ...

ESCRIBIR EN QUECHUA, ESCRIBIR EN LENGUAS ORIGINARIAS

Imagen
    A propósito del examen de escritura y lectura desarrollado recientemente por el Ministerio de Educación (MINEDU) con la finalidad de ubicar a los maestros, en el Registro Nacional de Docentes de Educación Intercultural Bilingüe (RENABLO) según nivel de dominio de la lengua originaria. Queda una sensación del porque no se logra los niveles satisfactorios que significa llegar al nivel avanzado como máxima aspiración de los y las docentes. En ese sentido, para dar algunos alcances post evaluación, presentamos algunos comentarios. 1.       Cuando inició la evaluación nacional de lengua originaria, la evaluación era sencilla, porque estaba enfocada en los tipos textuales narrativos y descriptivos, esta perspectiva duró más o menos hasta el 2015. 2.       Posteriormente se transitó a los tipos textuales instructivos y expositivos que tuvo un desarrollo de más o menos 3 años. 3.       Finalmente, com...

Amantes de Papel

Imagen
  Maritza Olórtegui Mariño Empedernidos amantes de la indecisión, amantes de la frustración, amantes de los dolores de la vida. El dolor y la búsqueda incesante de la identidad, así como la amistad que trasciende los buenos momentos, se configuran como ejes centrales en los personajes de esta historia.  Maritza Olórtegui es una escritora de sonrisas y pasiones contagiosas. De las pocas oportunidades que tuve de compartir espacios con ella, conservo la imagen de una mujer de grandes sueños y romántica empedernida. Su romanticismo no es idealista ni esencialista: está cargado de responsabilidades con los demás, pues en ella habita la necesidad de contribuir a la solución de los problemas que afectan a las comunidades y a la sociedad en su conjunto. Además, es una mujer libre, que ha comprendido que la vida no es solo el fluir de los bellos sentimientos, sino también el coraje para enfrentar las adversidades. En ella se encarna la figura de la mujer real, que confronta múltiple...

Margot Camones, testimonio de vida

Imagen
  "ESTUDIÉ, LO LOGRÉ...POR REBELDÍA" #Prensahuaraz Testimonio de mi vida. Margot Camones Maguiña, docente, traductora e intérprete de quechua, compartió pasajes de su vida familiar, en un valioso testimonio. Nació en el caserío de Huacna distrito de La Merced (Aija) mayor de cuatro hermanos, estudió la educación Primaria en la I.E. Nº 86144 y culminó sus estudios secundarios en el colegio "Vicente Guerrero Palacios" de su distrito. Relató que para acudir a clases, debían caminar varias horas, por la distancia que separaba del lugar donde vivían hasta la escuelita. "Nos preparábamos de madrugada, para llegar a las 7.45 de la mañana" mencionó. Cuando iba creciendo, entendió que las largas horas de caminata, no debían ser por gusto, entonces comenzó a darle sentido a su vida, para avanzar. En casa teníamos muchas restricciones. Mi padre no aceptaba que hablemos en quechua, lo hacíamos casi a escondidas con mis hermanos. Sobre todo, mi hermano, recibía siem...

JACOB ROMERO QUIJANO

Imagen
Una amistad más allá de las aulas.  Jacob Romero Quijano: retrato de un maestro aijino Conocí a Jacob Romero Quijano en 2010, durante mi estadía en Pariacoto. Llegué allí para trabajar en la institución educativa “San Francisco de Asís”, llevando conmigo a mi hijo de dos años. Sin encontrar una vivienda, nos instalamos en una pequeña habitación de hospedaje. Fue entonces cuando, en un recreo escolar, entablé conversación con un maestro afable que resultó ser de Aija, natural de Llanqui. Al saber que yo provenía de La Merced, Huacna, me ofreció su casa. Ese gesto generoso marcó el inicio de una amistad que traspasó el ámbito laboral. Jacob nació el 23 de octubre de 1954 en el caserío de Llanqui, Aija. Fue el décimo hijo de don Eulogio Romero Carrillo, sabio andino que asistió en su nacimiento, y de doña Lucila Quijano Sánchez. Creció en un entorno de comunidad y trabajo, donde la palabra y la experiencia de los mayores guiaban la vida cotidiana. Realizó sus estudios primarios en ...

Escritora Ancashina es mención honrosa en revista CARETAS concurso «Las mil palabras»

Imagen
Mama Chakwas es la obra escrita por Margot Camones Maguiña,(La Merced – Aija – Ancash) que fue una de las menciones honrosas que otorga el Concurso de las Mil Palabras en Lenguas originarias que realiza anualmente la revista CARETAS desde hace varios años. Margot Camones, es maestra  ancashina, dedicada a la defensa de los derechos de la mujer quechua, la Madre Tierra y la lengua quechua en la región y a nivel nacional. En la región Ancash ha impulsado muchas actividades por la preservación, difusión, uso y promoción de la cultura y la lengua en diversos sectores y sobre todo en educación. «Mama Chakwas» es un tributo a la sabiduría de su abuelita Modesta Sal y Rosas Palacios, quien era considerada una sabia andina, quien al morir no dejó herencia en los hijos y nietos, por ello, considera que sus saberes que muchas veces ayudaron a preservar la salud y la vida en la comunidad bajo el principio del Buen vivir, no han sido transmitidos de generación en generación. Esta situación par...