Kaychawqa riqiyanki llapan qichwa ruraykunatam, mikuykunata, ashmakunata, hachakunata, qurakunata imaykapis kikintsikpa musyaynintsikkunatam.

Ezequiel Daniel Cabana Valverde

 Quechua, por sus principios y acciones. Activista en la promoción, defensa y fomento de la cultura quechua en Ancash. 

Nació el 14 de mayo del 1976, sus padres Maximiliano Cabana Minaya y Santa Teresa Valverde Díaz. Su lengua materna es quechua. Daniel, es  segundo de 5 hermanos.  Natural del centro poblado de Macashca, del distrito y provincia de Huaraz, región Ancash. Sus primeros estudios lo realizó en la I.E "José Antonio Encinas" de Macashca, posteriormente se trasladó a la I. E. Sabio Antonio Raimondi de Huaraz, donde concluye la educación primaria. Luego, se trasladó a educación secundaria a la institución educativa Jorge Basadre Grohman – Huaraz. Sus estudios superiores corresponde a concluir como Técnico en Computación e Informática.

Desde el año 2012,  labora en el Ministerio Público – Distrito Fiscal de Ancash, como Asistente Administrativo - Servidor Bilingüe. Su tarea es de cerrar las brechas comunicaciones de los usuarios hablantes del quechua y ayudar como puente de comunicación entre el quechua y el castellano.  Su función es  por apoyar como interprete en las diferentes diligencias programadas, garantizando de esta manera una justicia con pertinencia intercultural, que vele por derechos culturales y lingüísticos.

Desde entonces empezó revalorar, fomentar, revitalizar y difundir la lengua y cultura a través de las redes sociales, medios digitales y otras plataformas para motivar el uso del quechua en los diferentes sectores, educación, salud y justicia.


En el año 2019 participó en el concurso “BUENAS PRACTICAS INTERCULTURALES EN GESTIÒN PÚBLICA”, organizado por el Ministerio de Cultura con el  proyecto SERVICIO DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN EN EL DISTRITO FISCAL DE ANCASH, quedando como finalista en la categoría Justicia y seguridad ciudadana. Este concurso se desarrolló en su VI Edición Buenas Prácticas interculturales en la gestión pública "La Diversidad es lo Nuestro", cuyo objeto fue de valorar y difundir las practicas interculturales.

En el año 2021 representó al DISTRITO FISCAL DE ANCASH, y fue declarado GANADOR en en la categoría servicio de Atención al Ciudadano con el Proyecto “Servicio de Interpretación-Traducción (QUECHUA) Vía Remoto en el Distrito Fiscal de Ancash, Concurso “Reconocimiento a la Investigación e Innovación de Buenas Prácticas en Gestión Pública del Ministerio Público”, lo que motivó que este proyecto fuera replicado en  todas las dependencias del ministerio Público a nivel nacional.


En el 2022 se formó como interprete-Traductor en el XVI Curso de Intérpretes y Traductores para las lenguas indígenas u originarias organizado por el Ministerio de Cultura.

Es docente en la Escuela del Ministerio Público en idioma quechua – variante ancashino.

Actualmente es secretario de juventudes de la organización Regional de los Pueblos Quechas de Ancash (OREPQA) y miembro de la Academia Regional de Quechua de  Ancash (ARQA). Allí destaca por su entusiasmo y su motivación participando activamente en las diferentes actividades del plan de trabajo anual. 

Foto de su mamá. La Sra. Santa Teresa. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Amantes de Papel

  Maritza Olórtegui Mariño Empedernidos a mantes de la indecisión,  amantes de la frustración, amantes de los dolores de la vida. El dolor y...

Seguidores