Kaychawqa riqiyanki llapan qichwa ruraykunatam, mikuykunata, ashmakunata, hachakunata, qurakunata imaykapis kikintsikpa musyaynintsikkunatam.

Lucinda Díaz Támara, mujer quechua, mujer andina en esencia.

PRESERVAR LA LENGUA Y LA CULTURA ES TAREA DE TODOS 

Natural de la  provincia de Carhuaz, nació el 18 de mayo de 1977, es docente nombrada en la IE de Malpaso Carhuaz, en la actualidad se desempeña como Especialista de Educación Intercultural Bilingüe de la UGEL Carhuaz, desde donde promueve acciones para una enseñanza pertinente y de calidad de los niños y niñas de las diferentes escuelas pertenecientes a la jurisdicción de la UGEL, es dinámica como profesional, admiro en ella su alto espíritu de creatividad, aun recuerdo la canción:

 "Ama Gaseosata upushuntsu, 
gaseasaqa tullutam pakitsin
ama gaseosata upuytsu,
tullu nanaywanmi qishyanki" Una melodía que nos ofreció al compás de su quena.

Es también miembro de la Organización Regional de Pueblos Quechuas de Ancash, no ha habido actividad a la que no se ha involucrado y sobre todo si se trata de la lengua y de la cultura. 

Su mensaje: "Hay mucha resistencia de hablar la lengua en todo espacio, la gran mayoría solo usa para domicilio, la lengua debe estar en cada oficina en cada lugar".
.

Ñañay qamta kay Limaq markapitam waqupaykullaq, uryanqaykinaw, uryakushun, ama haqinakushuntsu, atskaq karqa imaykatapis allim rurashun.

traducción: Hermana, desde Lima un gran abrazo, así como estamos trabajando trabajemos siempre, unidos podemos hacer mucho.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Amantes de Papel

  Maritza Olórtegui Mariño Empedernidos a mantes de la indecisión,  amantes de la frustración, amantes de los dolores de la vida. El dolor y...

Seguidores